Together 투게더

Print & Publication
Together 투게더 is a series of Korean-English bilingual children's books. Written in both Korean and English, these books can be read in both languages, promoting bilingual literacy and presenting storytelling opportunities for both languages simultaneously. In addition to the text, the illustrations aim to depict the existence of a seamless multicultural background, drawing influence from both Korean and American cultures. Ultimately, this project's objective is to create meaningful children’s literature that Korean-American children can see themselves reflected in.
In terms of the design process, there were a lot of components I took into consideration. First, something that I took very seriously was the typography. I wanted to make sure that the Korean-English typeface pairings were similar in texture to be more cohesive, while still maintaining legibility and a friendliness that is suitable for children’s books. After I established the typefaces I wanted to use, I came up with an illustration style that I could employ throughout all three books, and this was one of the most difficult parts of the process. I wanted to come up with a new style that could be differentiated from my previous work but still felt true to me as an illustrator. Once I landed on an illustration style that I was happy with, it was just a matter of arranging the illustrations and text so that they worked in harmony and created a well-designed book. The resulting products are these three books that are floating around. Each book focuses on a different topic. We have one about Korean consonants, one about animals, and one about numbers and fruit.

Looking back on the process, it turned out being a lot more reflective than I had initially imagined it to be. I had to think a lot about the visuals and text I would have wanted to consume as a child. Also, I drew a lot of influence from my life when creating the characters and storylines, and even when I was creating the exhibition space, I had some pictures of me and my brother from an age that I imagine we would have been reading these books. It was through this reflective processes that emphasized just how important representation is in children’s literature, especially for future generations to come.

Yune Kim